Ироничная фраза нашего современного классика - видимо, об этой странной убежденности, что в нашем мире все великое уже написано, все важные слова сказаны... История, можно сказать, только началась, а у них уже - "ой, всё!"
Кстати, среди российских сторонников Украины и Беларуси имеются и вот эти ревнители. Итог - война предлогов на пустом месте, а теперь еще и битва за "Белоруссия или Беларусь?"
Просто язык для них - это какая-то такая сакральная вечно-неизменная ценность, а если что-то как-то поменяется - хотя бы удобства ради, - то небо немедленно рухнет на землю и начнет исполняться Апокалипсис.
По-моему, приучить их к названию "Беларусь" сложнее, чем отучить называть кровавого диктатора "батькой".
Откуда это взялось - совершенно непонятно. Но это есть.
Кстати, из-за того же убеждения, что все великое - в прошлом (подразумевается, что и все важные изобретения уже, в общем, сделаны, и на дарвинов-эйнштейнов надо только молиться, а если что и предстоит, то доводка - и только-то), футурология всегда будет косой, находящей на один и тот же камень - ну, и ломающейся нафиг, конечно. Камень этот называется "продленное настоящее".
Ну, понятно же, что развитие гужевого транспорта при разрастании Лондона приведет к тому, что улицы будут покрыты слоем конского навоза! Англичанин-мудрец из прессы XIX века все совершенно правильно просчитал. Не учел только малой малости - "фактора икс", который возьмет, да и отменит тот гужевой транспорт.
И вот так у них всегда. Будущее - оно на то и будущее, что скрыто. А точно спрогнозировать ничего нельзя. Кроме одного момента: продленным настоящим оно не будет.
Однако у Шекспира (или у т.н. "Шекспира" - мне нравится конспирология о то, что это - псевдоним человека, невероятно хорошо разбиравшегося в тогдашней политике) действительно есть кое-что исчерпывающее. Ну, почти.
Теория государственных переворотов с наглядными примерами. Если кто-то будет писать труд на эту тему, ему непременно придется обращаться к Шекспиру.
Ну, например. Стратегическая цель: передача территории страны под власть иноземных правителей (возможна и вторая, дальняя, хотя она "за кадром" - назначение губернатором, а затем - восстание против тех правителей и провозглашение себя монархом). Средства: поэтапное уничтожение по разным причинам всех представителей законной династии, включая младенца во чреве.
Исполнитель... Ну, вы его сами назовете, мы его часто поминаем в расхожей фразе, ставшей мемом. Но, вероятно, назовут его не все. Кого-то текст обманет: видел характеристики того исполнителя как "мужественного спутника и друга главного героя". Да-да, только с такими друзьями-спутниками никакие враги не нужны.
Или. Прокси-война с использованием в качестве главного пиар-оружия местных сил. Но за ними стоит соседнее государство! "Ихтамнеты", да - за деревьями не видно.
Впрочем, это - лишь технология. Чаще мы видели ее использование в захватнических целях. Реже - в освободительных, но и это было (например, вьетнамцы в Камбодже/Кампучии). В пьесе технология тоже используется в позитивных целях: уничтожить безумного жестокого правителя с не менее жестокой супругой (похожи на пару Елена - Николае Чаушеску, но по-средневековому кошмарны).
Конечно, пьеса не без намека на "особые отношения" Англии с Шотландией - мол, англичане всегда помогали "братьям", когда у тех творился беспредел...
Или - ну, этого-то каждый угадает! - устранение ветвей правящей династии, имеющих бОльшие права на трон, нежели персонаж. Спецоперация, оказавшаяся весьма неудачной. Можно поспорить и о переводе последней фразы персонажа - про полцарства за коня. Она, конечно, роднит его с героями сказок и былин. Но в оригинале полцарства нет - какое там полцарства, у окруженного монарха и четвертинки-то не осталось.
Итог: "черной легендой" Англии он, конечно, стал. Но не факт, что был таким в реальности. Скорее всего, нет.
Но все-таки, кое-чего, что могло бы быть очень значимым сегодня, у Шекспира нет.
Нет пьесы "Уот Тайлер".
Нет пьесы "Битва при Куртрё" (когда горожане дали бой "блестящему рыцарству" Филиппа Красивого - и разгромили эту банду напрочь).
Нет пьесы о победившем городском антифеодальном восстании.
Жаль.
Она наверняка особенным образом поминалась бы именно в эти дни. И было бы это наполнено особым смыслом.
А так - увы...
Значит, новые пьесы придумает жизнь. И книги. И стихи. И язык поменяется так, как надо будет людям. А что-то станет и известным, и классическим, и определяющим в принципе отношение к сегодняшним событиям для XXII, XXIII и последующих столетий.
* * *
Не так и важно, переведет кто-нибудь что-то - или нет. Если переведет - буду очень благодарен. Нет - ну, значит, нет. И ладно. Но в любом случае я - за тех, кто реквизиты публикует:
Тинькофф Банк 5536 9137 8254 6218
! Орфография и стилистика автора сохранены