Голландский переводчик Ханс Боланд отказался от почетного приглашения в Кремль на церемонию вручения медали президентом России Владимиром Путиным. Об этом 6 сентября сообщила "Новая газета".
Церемония должна была состояться 4 ноября в День народного единства. Однако признанный переводчик и славист заявил, что не приедет получать престижную награду. "Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты", — сообщил переводчик в ответном письме на приглашение. Боланд также подчеркнул, что "любая связь между ним (президентом Путиным) и мной, его именем и именем Пушкина для него отвратительна и невыносима".
Добавим, Ханс Боланд известен своими переводами на голландский полного собрания сочинений Александра Пушкина, стихов Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, Бориса Рыжего, а также романа "Бесы" Достоевского.